2023612日上午,西班牙圣地亚哥德孔波斯特拉大学比较文学教授多明戈斯(César Domínguez)应邀为我院西班牙语专业师生做学术讲座。讲座的主题为“世界文学中的西班牙语文学:库切作为西班牙语作家”,由西班牙语系李晓科老师主持。

多明戈斯教授基于比较文学的视角,围绕诺贝尔文学奖得主库切(J. M. Coetzee)的小说作品,解读文本信息,并分析其西班牙文翻译和传播方面的情况。他认为,库切的《耶稣三部曲》是“在翻译中诞生的作品”。尽管这些作品是用英语写成的,但最早出版的却是西班牙语译本。随后,多明戈斯教授以库切的《道德故事集》为例,探讨了其出版与翻译的情况。他指出,在英文原作面世之前,《道德故事集》首先以西班牙语译本的形式出版。可以说,西班牙语版的《道德故事集》先于英语版成为了“原版作品”。除了西班牙语译本之外,这部故事集还被译为日语、法语等多种语言,并在不同国家出版和传播。与整部故事集相比,单篇故事的出版与传播的渠道更为多样化,二次翻译的可能性也更高。最后,多明戈斯教授聚焦“全球语言”(lengua global)这一概念,将库切作品的西班牙语译本与世界文学中的西班牙语文学联系起来,进行了深入阐释。

在提问环节,西班牙语系师生积极踊跃地提问,多明戈斯教授对库切的作家身份以及文学翻译等问题逐一进行了解答。